сообщаю, что моя мать, сарра срулевна борх-сиккельман, больна вирусным альцгеймером. но тем не менее, передает всей вашей синагоге большой шалом! сейчас она занята переводом своей талантливейшей баллады на иврит, идиш, якутский и башкирский.
таки уже понятно всем, даже вайс-президенту гору, хотя он и редкий идьот, что баллада о дровах (באַלאַדע וועגן ברענהאָלץ ) - не по зубам вологодским кафешантанным шиксам. и не для ушей шлемазлов из ЕР.
но... нет с нами моти блянтера и изи дунаэвского, наступила темная ночь без марика бернеса и лазаря вайсбейна-утесова. на эстраде одни бляди бакланы и шейгец галкин.
мама просила показать свою балладу фрэнку заппе, она была знакома с его первой женой шерман, а со вторая (аделаидой гейл) ходила в одну синагогу. 19 лет я скрывала от мамы, что дяди фрэнка с нами нет.
что такое дрова никто не знает, а слово "трава" употребляется только во втором значении. куда котится россия?