Было бы правильнее в его случае говорить об эквадорском варианте испанского.
По-моему, незабываемый Адмираонгос/Ареперо создал подобную тему на всех здешних форумах, но долгая жизнь получилась только у венесуэльской, вот она постепенно и превращается в общелатиноамериканскую.
Цитата:
Но да ладно, в любом случае, интересно, как в разных странах по-разному называют одно и то же, и сколько казусов может спровоцировать одна и та же фраза, но в разных местах. :)
Да сколько угодно. Недавно в беседе с кем-то вспоминал совершенно нейтральное в Венесуэле, Центральной Америке и на Карибских островах слово "concha", и как на него реагируют обитатели тихоокеанского побережья ЮА :)
Сообщение от Dimitri Недавно в беседе с кем-то вспоминал совершенно нейтральное в Венесуэле, Центральной Америке и на Карибских островах слово "concha", и как на него реагируют обитатели тихоокеанского побережья ЮА :)
И как? В Чили, по-моему, адекватно. Самая знаменитая винья называется Concha y Toro. И вообще они там едят много марискос, потому слово concha постоянно в обиходе.
Сейчас поговорил с кубинцем, 10 лет там прожившим, он мне подтвердил, что слово "конча" в Чили неприличное. Название вина - это исключение из общего правила.
Сообщение от Dimitri Сейчас поговорил с кубинцем, 10 лет там прожившим, он мне подтвердил, что слово "конча" в Чили неприличное. Название вина - это исключение из общего правила.
Вы правы! После допроса знакомые мужчины подтвердили.
Но, как говорят тролли в рунете, не всё так однозначно. Помнится, когда-то просвещали перед поездкой в ЛА, что в сандалиях (то, что не туфли) в ЛА ходят одни гомосеки. На деле - очень много кто их носит. Все-таки климат.
Ну, да, а в Мексике очень забавляются над кубинцами, которые все время хотят "coger el autobus", "coger el taxi" и т.д. :) И я как-то у себя в ЖЖ писала, как сдавала экзамен по вождению, воспользовавшись, не разобравшись, для изучения теории чилийским сайтом. Было весело!
А в сандалиях и шлепанцах (chanclas) на побережье ходят абсолютно все - и гомосеки, и не гомосеки. :))) В другой обуви там очень тяжело.
Сообщение от ALLA Помнится, когда-то просвещали перед поездкой в ЛА, что в сандалиях (то, что не туфли) в ЛА ходят одни гомосеки. На деле - очень много кто их носит. Все-таки климат.
Может быть, когда просвещали, это так и было.
Я в 1995, только приехав в Венесуэлу, безрезультатно потратил не один час на поиск босоножек. Спрашивал сандалиас пара кабайерос - пожимали плечами или смотрели с удивлением - "но ай".
Но времена меняются, и сейчас, хотя большинство венесуэльцев продолжает париться в ботинках и кроссовках, найти мужские сандалии в венесуэд\льских обувных магазинах стало совсем нетрудно.
Вчера переводил деловые переговоры, и дошёл до выражения "empresas de maletín". Этим выражением в Венесуэле называют компании, получающие предоплату за работу или доллары от Cadivi, а затем исчезающие. Я перевёл как "рога и копыта".
Сообщение от Dimitri Вчера переводил деловые переговоры, и дошёл до выражения "empresas de maletín". Этим выражением в Венесуэле называют компании, получающие предоплату за работу или доллары от Cadivi, а затем исчезающие. Я перевёл как "рога и копыта".
Сегодня обсуждал с одним венесуэльцем, владеющим немного русским, как перевести на испанский "дом быта", и мы пришли к выводу, что лучше всего будет centro de servicios para hogar.
Я в конце концов сделал так, как предложил Технический переводчик - сравнил картинки с частями коровьей туши на русском и испанском языках. Довольно трудоёмкая работа, проблема в том, что классификация совпадает не полностью. Вот что у меня получилось
Ganso - оковалок
Chocozuela - пашина
Pollo de res - пашина (задняя чать)
Solomo de cuerito - филей
Papelón - лопаточная часть