Tiwy.com - Новости Латинской Америки
[ Мобильная версия ]
Авторизация
Логин:

Пароль:


Забыли пароль?
Меню

Русский форумForo en españolEnglish Forum
Сообщение
Информация
Поиск:

Tiwy.com - русский форум
Основной форум
  → Раздел: Основной

Всего сообщений: 7, показывается страница: 1

Страницы: 1

Dimitri
(Участник форума)
Кто-нибудь может подсказать, как перевести на испанский "флюгерное оборудование"? Термин из области авиационной техники, относится к воздушным винтам.
 

guanaca
(Участник форума)
El Salvador, San Salvador

ALLA
(Участник форума)
Москва
Цитата:
Сообщение от Dimitri
Кто-нибудь может подсказать, как перевести на испанский "флюгерное оборудование"? Термин из области авиационной техники, относится к воздушным винтам.


В энциклопедии Sopena ближе всего слово veleta - pieza metálica, giratotia sobre un eje vertcal....
Добавить слова equipo и aeronáutico:
equipo de veletas aeronáuticas
 

Dimitri
(Участник форума)
Большое спасибо за подсказки! Думаю, что "equipo de viento" слишком общий термин, под это определение и ветряной двигатель подойдёт. Equipo de veletas aeronauticas, вероятно, то что надо (я не догадался просто посмотреть перевод слова "флюгер" и плясать от этого ). Выясню, понимают ли этот термин профессионалы, и сообщу здесь о результате.
 

Natalia123
(Гость)
Equipo de hélices, Conjunto de hélices
 

Dimitri
(Участник форума)
Спасибо! То есть "флюгерное оборудование" самолёта - это то же, что и совокупность его винтов?
 

ALLA
(Участник форума)
Москва
Искала ещё тему переводчиков,но,видимо, не там. Вот, может, кому пригодится - ролик "Copa América: manual argentino para entender a los chilenos"http://www.theclinic.cl/2015/06/06/copa-america-manual-argentino-para-entender-a-los-chilenos/

Я лично не понимала ни одного, ни другого, пока они не заговорили на нормальном кастельяно!
Ещё на каком-то форуме кто-то говорил, что чилийцев не понимает. Их и в Латинской Америке не понимают, потому и не получается им продавать свои теленовелы. А они у них замечательные! Я смотрю с удовольствием! Что не пойму с первого раза, можно прослушать повтор. Очень понравилась теленовела "Pituca sin lucas" - название сплошь чиленизмы (в Сети уже есть словари чиленизмов). Не берусь перевести, но сериал о том, что случилось, когда в один прекрасный день "дама с Рублёвки" с дочками осталась "без бабла" на улице.
Главный герой, между прочим, (спаситель дамы) - коммунист и атеист... Много чилийских реалий!
 

Всего сообщений: 7, показывается страница: 1

Страницы: 1


OriginalBB Version 3.04b Copyright © 2004-2019, www.Tiwy.com