Tiwy.com - Новости Латинской Америки
[ Мобильная версия ]
Авторизация
Логин:

Пароль:


Забыли пароль?
Меню

Русский форумForo en españolEnglish Forum
Сообщение
Информация
Поиск:

Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Венесуэла

Всего сообщений: 6, показывается страница: 1

Страницы: 1

Dimitri
(Гость)
Как перевести на русский "Праздник de toros coleados "?
 

Влад
(Гость)
Мужики на конях гонятся за бычками и ловят их за хвост. Кто первый поймал и завалил быка - тот и победил.
А как это называется, не знаю.
А делают это не только в Венесуэле, но и в других странах.
 

Dimitri
(Гость)
Спасибо!!! "хвостатых быков" - просто и элегантно. Ведь сейчас самое употребляемое значение слова "coleado" - это "тот, кто куда-нибудь или к кому-нибудь пристраивается", "пролезает под шумок", как говорится. Так я и не сообразил, что первоначальное значение - это просто "хвостатый".

Меня несколько раз приглашали на этот праздник в городок Сан-Касимиро, и каждый раз не получалось :-(

 

Влад
(Гость)
Насчет хвостатых быков была шутка:)
Думаю, в данном случае coleado - "это тот, кого хватают за хвост", а может быть "тот, кто отстает (плетется в хвосте), но как это по-русски сказать?
 

Dimitri
(Гость)
...тяжеловесно получается. :-)
А "хвостатых быков" хоть перевод и неточный, но отражает суть праздника :-)


 

Влад
(Гость)

Всего сообщений: 6, показывается страница: 1

Страницы: 1


OriginalBB Version 3.04b Copyright © 2004-2019, www.Tiwy.com