Уважаемые посетители!
Мы будем рады опубликовать Ваши фоторепортажи из стран Латинской Америки на страницах Tiwy.com! Присылайте свои материалы на webmaster@tiwy.com
Сообщение от технический-переводчик Предлагаю собрать в одну тему революционные и протестные песни на испанском и других языках.
Кому нужны слова - вбиваете в Гугл название песни + letra или lyrics. :)
Хорошая идея! Помнится, в моей молодости Гимн демократической молодежи, написанный, кажется, к фестивалю в Москве, казался мне очень скучной, казенной песней. А теперь когда вспоминаю эти слова : Дети разных народов, мы мечтою о мире живём, ... В разных землях и странах... каждый кто молод встань с нами вместе, в наши ряды, друзья!...
Даже и слова подзабылись, а вот мороз по коже идёт. Сейчас бы как революционная зазвучала.
Сообщение от helga Понятно...
Но какая сила в этих твёрдых, даже жёстких и тяжёлых звуках!
Попробуйте спеть это "по-бразильски", сразу пропадёт революционный пафос: фратеернидаадьжье :-) .
Даже Хельга заговорила о революционном пафосе! Здесь уже есть Ольга Лопес, которая никогда не шагала "правой" (честь ей и хвала). Создание партячейки только вопрос времени?
Сообщение от технический-переводчик но фраза And we'll all feel gay немного смущает :)
Хороший пример того, как меняется язык - слово gay за какие-то 40 или 50 лет приобрело новое значение, совершенно вытеснившее старое - "весёлый". Да ещё и в другие языки (напр., русский и испанский ) нахально влезло, создав некоторым людям проблемы:
//33-летний Георгий Гей: "Житья нет от этой фамилии. Вот только появится свободное время - пойду и сменю. Самое обидное, что еще лет 20 назад эту фамилию вполне нормально воспринимали. Отец говорит, что никто никогда над ним не подшучивал.
Комментарий Жанны Логашевой: "Эта фамилия от призывного "гей!", что означает - "слышь, слушай, поди сюда". Может быть, предки Георгия были конюхами и погонщиками волов - они ведь постоянно так окрикивали лошадей или скот". //
Сообщение от технический-переводчик но фраза And we'll all feel gay немного смущает :)
Хороший пример того, как меняется язык - слово gay за какие-то 40 или 50 лет приобрело новое значение, совершенно вытеснившее старое - "весёлый". Да ещё и в другие языки (напр., русский и испанский ) нахально влезло, создав некоторым людям проблемы:
//33-летний Георгий Гей: "Житья нет от этой фамилии. Вот только появится свободное время - пойду и сменю. Самое обидное, что еще лет 20 назад эту фамилию вполне нормально воспринимали. Отец говорит, что никто никогда над ним не подшучивал.
Комментарий Жанны Логашевой: "Эта фамилия от призывного "гей!", что означает - "слышь, слушай, поди сюда". Может быть, предки Георгия были конюхами и погонщиками волов - они ведь постоянно так окрикивали лошадей или скот". //
А теперь представьте, каково жить мальчику по имени Сергей...
И называть своё имя в русском произношении друзьям-иностранцам...
Мой знакомый бразилец Sergio страшно смущался ( мягко говоря), когда к нему обращались "Сергей".
Даже и представлять не надо. Знаю Сергея, который лет 12 назад переехал жить в Венесуэлу. После овладения местным испанским он начал представляться венесуэльцам как "Серхио".
Правда, сейчас, в связи с присутствием в Венесуэле приличного количества командированных из России и Белоруссии, есть надежда, что к этому имени привыкнут и оно перестанет вызывать неприличные ассоциации.
Посмотрев лет 5 назад, с какой страстью сторонники сальвадорского FMLN исполняли известную песню, и сколько их было на стадионе, я подумал, что когда-нибудь они обязательно выиграют. Так и случилось.
Сообщение от Ozcan Можно вопрос .... зачем нужны революционные песни ))) неужели их кто-то поет?
Запоют, если не поют ещё. Приятель, этакий русский медведь, вернулся из Севастополя. Там сходил на футбол (кажется, кроме спорта других интересов нет). В восторге от игры. Но ещё более потрясен тем, КАК стадион пел гимн Севастополя, как прочувствовано, от сердца, звучали слова "Севастополь - русский город". Говорит, "мороз по коже"... А ведь это просто песня.
Венесуэльцы позаимствовали "Мой команданте остаётся" у сальвадорцев. Изменили текст, приспособив к венесуэльским условиям, и получилась готовая агитационная песня к выборам. Хотя сальвадорская версия мне больше нравится.