Гостей: 77 чел. / Участников: 0 чел.
Поиск:
Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Венесуэла

Всего сообщений: 217, показывается страница: 8
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
технический-переводчик
(Участник форума)
14 Декабря, 2013 ( 08:57:43 )

Слово "грузопассажирский" лучше переводить doble cabina (калька с английского double cab). Это класс среднеразмерных и полноразмерных пикапов.

Dimitri
(Участник форума)
18 Декабря, 2013 ( 11:30:08 )

Цитата:
Сообщение от технический-переводчик
Redoma в Венесуэле обозначает "круговой перекресток", например, la redoma de Petare. В Эквадоре говорят redondel, например, el redondel de 12 de Octubre y Patria в Кито.


Не знал, как это по-русски, спасибо!

ALLA
(Участник форума)
Москва 19 Декабря, 2013 ( 02:26:09 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri
Цитата:
Сообщение от технический-переводчик
Redoma в Венесуэле обозначает "круговой перекресток", например, la redoma de Petare. В Эквадоре говорят redondel, например, el redondel de 12 de Octubre y Patria в Кито.


Не знал, как это по-русски, спасибо!




"круговой перекресток" часто пишут просто "круг" . В РФ нет единого правила выезда на круг, а в странах ЛА?

Snow Queen
(Участник форума)
19 Декабря, 2013 ( 08:31:18 )

да тут вообще никаких правил!!! Кто первый въехал, тот и молодец...
И перекрестки без светофоров - но аварий на удивление мало, в России бы каждый день по нескольку в день было...

Dimitri
(Участник форума)
19 Декабря, 2013 ( 11:18:20 )

Цитата:
Сообщение от Snow Queen
да тут вообще никаких правил!!! Кто первый въехал, тот и молодец...
И перекрестки без светофоров - но аварий на удивление мало, в России бы каждый день по нескольку в день было...


Светофоры-то есть, но не всегда работают. Смотришь, починили, думаешь, отлично! Потом, дня через 2, опять ломается
Кстати, мой начальник (из России) не так давно удивил меня мнением по поводу того, что в Венесуэле культура вождения выше, чем в России. Во всяком случае, если сравнивать Пуэрто-ля-Крус и Москву. По его словам, и с тем, кому ехать первым, венесуэльцы разбираются оперативнее, чем в России, и в пробках так не сигналят, и не ругаются так после ДТП. Я над этим как-то не задумывался, т.к. опыта вождения в России у меня нет, а в Венесуэле очень небольшой.

Жена дипломата
(Гость)
20 Декабря, 2013 ( 03:18:56 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri
Кстати, мой начальник (из России) не так давно удивил меня мнением по поводу того, что в Венесуэле культура вождения выше, чем в России.

Так оно и есть! После ЛА в России элементарно страшно водить машину: столько развелось неадекватных и агрессивных водителей. В провинции вообще на правила плюют или не подозревают об их существовании.
В Венесуэле окна квартиры выходили на перекресток без светофора. Все соблюдали негласное правило: одна отсюда, вторая оттуда, а у нас - если не снагличаешь, никто не пропустит! И ещё помню, что если вдруг чок на перекрестке и кто-то начинает качать права, моментально прохожие или другие водители гасят агрессию: ну что ты, пана, не кипятись... И поехали дальше. У нас - хоть убивать тебя будут, никто не остановится (в инете много записей с видеорегистраторов).

Snow Queen
(Участник форума)
20 Декабря, 2013 ( 04:53:31 )

ну... не знаю, не знаю - что на правила плюют, особенно в провинции - с этим бы поспорила. В основном наглые какие-нибудь нашемарки, ни за что не пропустят - в отличие от хороших иномарок, - сама езжу, поэтому знаю. Еще, правда, есть отдельная категория - дамы на джипах - вот эти тоже считают, что они на дороге самые главные и никогда не уступают.

По поводу бибикать - не знаю, как в Мск, но у нас в городе никогда так не бибикают, как в Каракасе. Каждый день наблюдаю следующую картину из окна - начинают разъезжаться машины из офисов - вот тут бибиканье стоит!!! Однажды дама какая-то минуты три гудела, не переставая - кто-то ей там проехать мешал, потому как все в пробке стояли - так она как нажала на клаксон, так его и не отпускала. Хотя если бы не бибикала - проехала бы абсолютно в то же время - пробка же)) А она потом еще из окна высунулась, на мешавшего наорала и так газанула...

В общем, в России я такого не наблюдала - у нас как-то более цивилизованно - в пробках не бибикают, на других не орут...

технический-переводчик
(Участник форума)
25 Февраля, 2014 ( 17:06:35 )

polvo de hornear (как вариант, polvo para hornear) - пищевая сода

torejas de harina (de trigo) - годится для перевода нашего "блины" (так, по крайней мере, местные обозвали приготовленные мной), но эквадорские torejas de harina больше похожи на наши сочни

технический-переводчик
(Участник форума)
25 Февраля, 2014 ( 20:50:19 )

funda (напр. funda de basura) – полиэтиленовый мешок или, если хотите, большой полиэтиленовый пакет

saco (saco de harina, saco de arroz) – тряпичный мешок

aleks32jojo
(Участник форума)
http://venesuela-iznutri.blogspot.com/ 25 Февраля, 2014 ( 21:25:44 )

Цитата:
Сообщение от технический-переводчик

saco (saco de harina, saco de arroz) – тряпичный мешок

необязательно тряпичный: saco del cemento, скорее мера объема
А вот интересно откуда пошло carnaval = carne + baal жуть какая к празднику :)

технический-переводчик
(Участник форума)
26 Февраля, 2014 ( 00:06:08 )

temático - зануда, дотошный

Например, когда подруге объясняю, что лучше стараться не есть горячую еду из пластиковых чашек и не пить кофе из пластиковых стаканчиков, она мне говорит: "Eres temático!"

также, viejo temático

технический-переводчик
(Участник форума)
26 Февраля, 2014 ( 14:21:22 )

panela в Эквадоре
papelón в Венесуэле

плитка коричневого цвета из неочищенного тростникового сахара, по внешнему виду похожая на российский щербет

Евгений Лавренчук
(Гость)
10 Апреля, 2014 ( 11:10:29 )

Коллеги, как приблизительно переводится народное выражение "po' el buche"? Благодарствую!

Dimitri
(Участник форума)
12 Апреля, 2014 ( 12:16:48 )

"Por el buche" - по-моему, указание на результат, которым можно хвалиться/гордиться. Как перевести по-русски? Я, честно говоря, в тупике. Когда Чавес говорил "10 millones por el buche!", я переводил "Даёшь 10 миллионов!", но это очень приблизительный и контекстно-зависимый перевод.

ALLA
(Участник форума)
Москва 13 Апреля, 2014 ( 01:59:06 )

Дмитрий, с приездом! Как впечатления?

Dimitri
(Участник форума)
13 Апреля, 2014 ( 06:51:02 )

Спасибо!
Я, на самом деле, 10 дней назад приехал, просто работа навалилась и нет времени. Беспорядки в Каракасе стихли, время от времени бывают отдельные рецидивы. Про Кубу напишу не знаю когда ( может, через неделю, а может, и через 2) в соответствующеи разделе.

Евгений Лавренчук
(Участник форума)
США, Миннеаполис 13 Апреля, 2014 ( 12:20:31 )

Дмитрий, спасибо Вам за ответ!

Dimitri
(Участник форума)
20 Апреля, 2014 ( 12:19:04 )

Bucear - вообще-то, "нырять со снаряжением", но в Венесуэле этот глагол имеет второй смысл - "смотреть на понравившуюся женщину/ понравившегося мужчину, особенно на определённые части тела", "пялиться".
Если слишком "пялиться", можно получить насмешливый комментарий типа "где твои ласты?", связанный с двойным смыслом глагола "bucear".

Anton
(Участник форума)
20 Апреля, 2014 ( 14:09:52 )

Или просто говорят El buso когда пялишься на женщин.

Исправлено автором: 20 Апреля, 2014 ( 14:11:28 )

MARIULA
(Участник форума)
Мексика 20 Апреля, 2014 ( 14:52:20 )

Как у вас тут интересно! :)

Не согласна во многом с уважаемым "Технический переводчик" - он так смело говорит за всю Латинскую Америку, в то время, как в разных странах не то, что перевод, а и произношение сильно отличается. Было бы правильнее в его случае говорить об эквадорском варианте испанского.
Но да ладно, в любом случае, интересно, как в разных странах по-разному называют одно и то же, и сколько казусов может спровоцировать одна и та же фраза, но в разных местах. :)


Всего сообщений: 217, показывается страница: 8

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


OriginalBB Version 3.04b
Copyright © 2004-2019
www.Tiwy.com